約五世紀末,教會宣佈二月十四日為 St. Valentine’s Day 情人節。但於該日送贈情詩和情信以表愛意之習俗則過了好些年才流行起來。
1890 年精細情人卡
歷史至久遠的情人節詩篇
寫給愛人的情人節詩篇歷史至久遠郤萬幸保存至今的,相信是 1415 年出自法國奧爾良公爵 -- 查理士 (1394-1465)送給第二任妻子的情詩。較早前,公爵本人參與了阿金庫爾戰役 Battle of Agincourt。並跟約 1,500 名法國人一起淪為戰犯,被押往英國。上述之情詩正是他被關在倫敦塔時之創作。現珍藏於大英圖書館。
查理士公爵並未遭長期監禁,但因他在法國勢力相當,且有機會繼承王位,故未獲准回國。並在英國足足呆了25 年之久。這期間,他寫了不少法文和英文詩。但年僅 11 歲便下嫁於他的第二任妻子,盼不到他回國之日已不幸離世。
1415 年情人節查理士公爵獻給妻子之情詩
公爵再踏足祖國時已為 45 歲之中年人。又馬上跟一位 14 歲的德國公爵女兒成婚。倆人的兒子於 1498 以查理士五世曾孫之身份繼任為法國國王 -- 路易十二世。
至15 世紀,法國人已視二月十四日為一年一度的浪漫節日。稱心愛的人為 Valentine,並以信和禮物送贈對方以表達愛慕之情。
1864 年情人卡
情人卡18 世紀才登場
近似現代情人卡則待至 18 世紀才登場。當時一般人會以別緻紙張親手自行制作情人卡,伴以短短詩句和浪漫繪圖。 然後從門縫偷偷放進去,或掛在心儀對象之家門外,之後亦有郵遞寄出。那時候的情人卡都會被珍而重之地保留着。
首批印制情人卡於 1797年一月面世,以心心、花花、愛神丘比特等為設計圖案。
Roses are red 這首耳熟能詳的情人節童謠,第一次被筆錄於 1784 年一本童謠集。 除了首兩句 The rose is red, the violet’s blue 是較接近原著之外,童謠下半部分已有數不盡之改編版本。其中包括了不少令大家捧腹大笑之搞笑和惡搞版本。
Roses are red 原庒正版
情人卡於維多利亞時代非常流行,其中一種摺紙式的玩意尤其有趣。為配合情人節主題,大多數摺成心心形,狀則近似零錢包,故被稱為 puzzle purse valentine。揭開心心亦含蓄地寓意着打開心扉。內裏更會寫上一些情意綿綿的詩句。且可用作擺放碎錢、鈕扣等小雜物。
puzzle purse valentine (外) puzzle purse valentine (內)
據悉,19 世紀 20 年代,在倫敦已有 20 萬張印制情人卡流通市面。至 40 年代,已達雙倍,二十年後又再翻雙倍。
歐洲的情人卡習俗由美國人 Esther Howland (1828-1904)帶至新大陸。 話說她收到親友從英國寄來的情人卡,心想自己可以做得更精細和高格調。因她父親開設文具店,因利成便,她輕易購得適用卡紙、蕾絲帶、閃片和一切所需材料。
Esther Howland (1828-1904)
Esther Howland 之情人卡
情人卡的商業化
當時美國的情人卡從歐洲進口,售價非一般階層能付擔。Esther 既有商業頭腦又懂得設計,制成了 12 個樣本,目標要取得 200 元訂單。誰知竟接到 5,000 元訂單。於是 1849 年,她與朋友在家中客房制作情人卡。售價由 5 毫錢至1 元五角不等。正式成立了 New England Valentine Company,分銷至美國各地。且被譽為美國情人卡之母。 1881 年退休始把生意出讓。
大家熟悉的 Hallmark 1913 年開始出售情人卡,正式把情人卡商業化。
雖然電子卡已取替了不少傳統賀卡,但情人節伴隨花束和禮物送出仍以傳統賀卡為主。